Mange sprog har ét ord for de to danske ledsætningskonjunktioner ‘hvis’ og ‘om’. Det gælder fx engelsk (‘if’), græsk (‘αν’), spansk (‘si’) og selv svensk (‘om’), som jo ellers er meget nært beslægtet med dansk. Derfor volder ‘hvis’ og ‘om’ problemer for mange voksne indlærere.
Når jeg skal forklare forskellen, plejer jeg at give følgende korte og, forhåbentlig, let forståelige redegørelse.
Om
‘Om’ bruges, når den talende mangler information. Derfor finder vi ofte ‘om’ brugt i forbindelse med hovedsætninger der udtrykker dette som i (1) nedenfor.
1)
- Peter ved ikke, om det kommer til at regne i morgen.
- Jeg spørger chaufføren, om bussen kører til stationen.
- Kan du huske, om du låste hoveddøren?
I disse eksempler udtrykker verberne i hovedsætningerne, at taler mangler information.
Hvis
Derimod udtrykker ‘hvis’ at et forhold afhænger af et andet, og den kaldes derfor en betingelseskonjunktion (se HER for mere om forskellige typer konjunktioner). Det betyder, at det, som hovedsætningen udtrykker, kun finder sted eller bliver sandt hvis det, som ledsætningen udtrykker, finder sted eller bliver sandt først. Eksempler er vist i (2).
2)
- Jeg bliver glad, hvis du kommer til min fødselsdag.
- Vi giver middagen, hvis I tager en god flaske vin med.
- Hun skal flytte til Sidney, hvis hun får jobbet.
I ovenstående eksempler kan ledsætningen i øvrigt flyttes op foran hovedsætningen uden ændring i betydning, men her skal man bare huske inversion mellem subjekt og verbum i hovedsætningen fx ‘Hvis du kommer til min fødselsdag, bliver jeg glad’.