Just like in the English language, the verb “to think” can be used in a number of ways, like “what are you thinking about”, “what do you think of my idea?” and “I’ll have to think about it until Monday”. In these uses, Danish uses different prepositions as the translations of the above examples show:
What are you thinking about? | Hvad tænker du på? |
What do you think of my idea? | Hvad tænker du om min idé? |
I’ll have to think about it … | Jeg må tænke over det … |
So, Danish has a bit more to keep track of in the preposition department compared to English, when it comes to the verb ‘to think’. Gives you something to think about …